My time at a workaway in Southwest France!

On the blog this week, current French & Philosophy student, Laurence, talks about his adventures in the south west of France over the summer.

*****

For three weeks in July, I worked at La Giraudière, a volunteering and cultural immersion project run by a mixture of Anglophones and Francophones in Charente, Southwest France. This provided a brilliant opportunity to use French in a rural setting with both locals and French SNU (Service National Universel) volunteers. We also had the opportunity to mix with such a variety of people – including fellows students, retirees, and holidaymakers. Alongside French people, we met others from Romania, Ireland, Australia, and Iran. Meals were a communal affair and we each would take turns cooking – with both positive and negative results!

A meal shared with all the volunteers at the Workaway

My girlfriend – for whom I had to translate quite a lot! – and I would work three days each week on the restoration of a house dating from 1902. We sanded wood, painted doors, and bleached floors atop stepladders. For the remainder of the week, we would cycle to the nearest lake and go swimming or take day trips to regional points of interest. These included the towns and cities of Bordeaux, Angoulême, and Libourne.

In Bordeaux, we enjoyed visiting the Cité du Vin – the city is, after all, noted for its expertise in winemaking. This museum contained high-tech exhibits across seven floors, including one which recounted the history of champagne. Its bubbles discovered by mistake during a tempestuous voyage across the Channel, French merchants realised that the English enjoyed the novelty of the champagne wine’s fizz. They contained the fizz with the invention of the cork (for too much gas would smash the glass bottles) and profiteered off this happy accident! Alongside fascinating nuggets of information like this, our museum visit ended with a free glass of local red or rosé from the rooftop terrace.

We especially enjoyed Angoulême for its murals. With the help of an art trail map, we saw over thirty murals across both the new and old towns in this student city that is the French capital of stop-motion animation and the bande dessinée. A statue on our arrival into the train station lauded this “neuvième art” and locals were happy to direct us (in their rapid Charentais dialect!) to some of the most impressive works of public art.

Laurence’s painting of where he stayed in France

In Libourne, I was able to stock up on books for my degree! With prices for novels set by the French state, the cashier explained to me, independent bookshops are not undercut by big chain stores. This allows for a thriving book trade in French towns like Libourne. We saw similar literary trends in Paris (where we visited for a few days before heading South), as well as in bookshops along the sea front in the blustery beach town of Royan, whose concrete modernist cathedral make me think of home – Coventry.

A handy baguette dispenser!

Despite all this, perhaps the ‘Frenchest’ moment of the trip occurred during a visit to our nearest village, Brossac, where we discovered an automatic baguette dispenser (pictured). For just 70 cent, one could purchase a fresh baguette (somehow still hot!) which slid from a chute in the machine. Modern technology clearly finds a way.

*****

Merci, Laurence!

SPANISH FLASH FICTION 2024: The Highly Commended Entries (Y10-11)

Following the publication of the winning and runner up entries, we are excited to present the highly commended entries for the Year 10-11 category of this year’s Spanish Flash Fiction competition!

A huge well done to all our highly commended entrants! Without further ado, ¡venga, vamos!

****

La luz lila tranquila de madrugada brilla e ilumina cada vez más la ciudad llena de casas blanquísimas y desparejadas. Una medialuna de palmeras guarda la orilla rocosa. Agarro mi tabla de surf, mirando las olas siguientes. La sal pica mis ojos y se pega a mi piel. Alga dispersa flota en la superficie del mar cristalino.
El pulso paulatino de la marea sube y baja como un latido. La escucho antes de verla, corriendo hacía mí. Comienzo a remar mientras se eleva encima de mí como un aguila adalberti, sus alas extendidas. Y yo también empiezo a volar.

– Sophie Lonsdale, Year 10

El tentempié

Me siento en una rama mientras me despido de mi hermano y desayuno. El sol me calienta suavemente y admiro contentamente el cielo del verano. De repente, una nube gris, blanca y furiosa llena mi vista, ¡y se acerca a mí muy rápidamente! Tengo mucho miedo y salto atrás, pero ahora caigo sin control hacia la tierra debajo – mis ojos se abren de par en par, ¡estoy aterrorizada! Entonces, en un instante, todo termina. La nube se abate sobre mí y me aprisiona entre sus garras. Y aquí estoy, un tentempié para una gaviota, una pobre mariquita, olvidada para siempre.

– Siri Krznaric, Year 10

El silencio

Silencio.
Un silencio desconcertante invadió el paisaje, paralizando cualquier signo de vida. Abatido por el peso de la pérdida, un hombre reflexionaba en silencio. Parecía una estatua de tristeza, indistinguible del silencio que lo envolvía.
Internamente, un campo de batalla: emociones chocaron; eventualmente las garras despiadadas del dolor lo destruyeron.

La luz del sol, desesperada por consolarlo, quedó aprisionada en el agarre asfixiante de la niebla rencorosa, reducida a un resplandor que palpitaba como un tumor bilioso. Las montañas apáticas sólo podían observarlo. Nada ayudó; nada podría devolverle su amor a sus brazos una vez más.

Finalmente, lloró, rompiendo el silencio.

– Tiana Majumder, Year 10

Bajo el Cielo de Azufre: Viaje a través de la Desolación

El mundo se oscureció como si alguien hubiera accionado un interruptor. El silencio era ensordecedor, como si todo sonido hubiera sido absorbido. Era como si el gas del celo tuviera vida propia, vaporizando todo a su paso -desde edificios altísimos hasta carreteras interminables-nada se salvó. Las llamas arremetían contra las estructuras, cambiando de dirección sin previo aviso, y me encontré en la línea de fuego. Corrí deprisa, atravesando los andrajosos alrededores y llegando a tiempo a un búnker seguro para escapar de las llamas tóxicas. Pero esto no fue más que un espasmo pútrido.

– Artharv Kokate, Year 10

Mi abuela durmiendo.

Veo su cara arrugada en paz y durmiendo. Cada línea de la historia de su vida. Se mueve ligeramente y me imagino su juventud. Las líneas alrededor de su boca son reminiscencias, risas. Las de sus ojos son de exploración y aprendizaje. Un rayo de sol brilla sobre ella, está bendecida. Su piel es sabia pero suave y tierna como su corazón. Su corazón es amable y cariñoso, late lentamente en su pecho mientras descansa. Canta al amor y se lamenta del desamor. La veo, mi abuela dormida.

– Chloe Skelton, Year 11

Hola. Soy yo. El que viste hoy. El que ignoraste. Te miré fijamente. Te lo he rogado. Estaba desesperado y aún así elegiste dejarme. Me estoy muriendo a tus pies y no te importa. Solía ser como tú, ¿sabes? Mirando hacia otro lado para no sentirme culpable. Dejando caer unos centavos para poder irme a casa orgulloso. Pero no necesito centavos, necesito comida, refugio, alguien con quien hablar. Un amigo.

– River Lee, Year 10

EL TEATRO

«La doma de la esposa regañona» fue un gran éxito.

Pero a Billy Shakespeare se le ordenó ver a la reina Bess.

“Maestro Shakespeare, no estábamos contentos. Podemos demostrar que aquí las esposas no molestan a sus maridos”, afirmó la reina.

Esa noche, se pidió a cientos de campesinos que se reunieran fuera del foso.

“Cualquiera que tenga miedo de su mujer, que venga al agua”, gritó la Reina.

Sólo un hombre flaco se mantuvo alejado.

“¡Bravo!” dijo la Reina.

“Estoy resfriado. Mi mujer me ordenó que no me acercara al agua”, se disculpó tímidamente el hombre flaco, tosiendo.

– Kumar Banerji Ballester, Year 11

Emergiendo de la oleada de zarzas, aquellas familiares verjas de ébano inquietantes le sobrepasaron. Limpiándose el sudor de la frente, Luis suspiró antes de proceder. Evitando las ramas caídas y vadeando por la hierba crecida, atravesó por los escombros. Las briznas mojadas rozaban contra sus piernas desnudas, adentrándolo mas en el bosque. Elevando su vista, a las nubes amenazantes, el día borrascoso lo capturó cuando repentinamente la lluvia comenzó a caer. Luis probó la sal de su sudor mientras las gotas afiladas caían a raudales por su cara y por su lengua y despegó su camiseta empapada de su pecho. 

– Annabel Hogan, Year 10

El interior de la visera empezó a condensarse restringiendo mi visión. Esto suponía un problema: significaba que mi soporte vital tenía poca batería. Me estremecí ante la idea de ahogarme en silencio y seguí saltando por la arena roja. Todavía no estaba acostumbrado a la baja gravedad y, cada vez que me abalanzaba hacia delante, me sentía mal. ¿Quién podría estar detrás de esto? ¿Quién había saboteado la nave espacial? Contemplé el horizonte vacío, sin nadie que pudiera responder a mis preguntas. Tenía que regresar a la colonia de alguna manera. El programa de Marte había fracasado, todos habíamos fracasado.

– Jonathan Visan-Gherghe, Year 11

****

¡Felicidades a todos!

FRENCH FLASH FICTION 2024: The Highly Commended Entries (Y10-11)

Following the publication of the winning and runner up entries, we are excited to present the highly commended entries for the Year 10-11 category of this year’s French Flash Fiction competition!

A huge well done to all our highly commended entrants! Without further ado, allez, on y va!

****

Au coeur de la cité bruyante, Juliette, musicienne passionnée, cherchait des notes d’espoir. Son amour, Lucas, était sourd, mais leur langage était une symphonie silencieuse d’amour partagé. Un jour pluvieux, une lettre oubliée révéla des adieux non-dits. Les mots, teintés de regret, déclenchèrent une mélancolie profonde. Juliette traduit sa douleur en symphonies tristes, les touches du piano dansant sous ses doigts, tandis que Lucas ressentait la musique à travers les vibrations. Les néons clignotants devinrent les larmes de la ville, et le vent urbain, un murmure consolateur dans leur monde de silence.

– Mia Wildgoose, Year 10

Le Règne de la Lune

Sur l’horizon, elle monte. Élégante et fraîche. Avec ses fossettes profondes et rocheuses, elle pourchasse le soleil et sa passion fougueuse au loin. Le tourbillon éblouissant d’orange, de jaune et de rouge adoucit par sa présence apaisante.

Elle encourage l’éclat de la nuit. Une couverture bleue marine brodée avec des perles chatoyantes. Les spectateurs sont fascinés par son visage en perpétuelle évolution.

Mais, progressivement son royaume s’éreinte. Le soleil la bat, il la submerge de sa lumière éclatante. Maintenant, ses flammes brûlent plus lumineuses que toutes les autres étoiles. La lune est sombre une fois encore.

– Nia Mohlala, Year 11

La rose de la vie

Dans un petit village de campagne en France, une rose rouge éclatante s’épanouissait chaque matin, exprimant son amour pour le soleil. Elle attirait toutes les salutations, surtout celles d’une jeune artiste nommée Amélie. Inspirée par sa beauté, Amélie peignait la rose encore et encore, capturant chaque nuance et sa splendeur. Chaque coup de pinceau était une manière silencieuse de montrer son admiration. Un jour, la rose fanée, bouleversant Amélie. Ses larmes coulaient, arrosant la rose endormie. Miraculeusement, sous l’influence de ses larmes, la rose refleurit, révélant sa beauté renouvelée. Cela démontre qu’après les moments sombres, l’espoir persiste.

– Ritisha Agarwal, Year 10

Narcisse et Narcisse

M’aimez vous? murmure-t-il avec urgence, ses yeux fous enivrés par sa propre beauté. Chaque après midi, il revient dans son sommeil maudit pour céder à moi, me suppliant de répondre à sa question simple:

« M’aimez-vous ? » mais je reste silencieux, les mots dans ma bouche tout aussi vides que son coeur creux.

Étendu, ses beaux doigts caressent mon miroir de perfection impossible. Englouti par le désir irrésistible il plonge dans mes bras, gargouillent pour souffler, hurlant un dernier plaidoyer. Sa question non résolue frémissement à travers les arbres balançant, résonnant dans des chuchotements soupirants –

M’aimez vous?

– Cabree Chong, Year 10

Au-delà de la Toile

Dans le cadre doré où je réside, j’observe le monde, immuable. Le chaud devient froid, le jeune devient vieux, mais mes yeux demeurent stagnants. Emprisonné dans ma toile, je vois des adieux larmoyants et des présentations joyeuses, sans jamais pouvoir goûter aux vies que je vois. Mon regard est éternel, mais ma voix est réprimée. La tentation est trop forte, pour franchir la barrière invisible, de s’aventurer au-delà du tableau et vivre. Mais je suis condamné, destiné à être un spectateur, un témoin silencieux des beautés et des tragédies du monde. Toujours présent, mais toujours absent.

– Eshaal Riaz, Year 10

Sisyphe Surpris

Aux Enfers, seul sur la colline, Sisyphe rugit. L’énorme rocher écrase sa chair nue, une sueur rouge ruisselle dans son dos. Mais, inlassable il fait un pas en avant. C’est peut-être le dernier.

Les flammes lèchent son âme, la rendant plus noire encore que la fumée âcre qui le suffoque. Mais à chaque fois que le rocher retombe, Sisyphe le repousse. Deux fois déjà il a trompé les dieux, pourquoi pas une fois de plus?

Comme par miracle, il atteint le sommet.

Le regard tourné vers les dieux, il exulte!

Pour ne voir le rocher que rouler sur l’autre versant.

– DingDing Zhou, Year 11

L’ombre

Une vieille dame penche de va-et-vient dans son fauteuil à bascule. Le soleil la couvre d’une lueur chaude pendant qu’elle croise ses aiguilles à tricoter.

On entend un bruit de derrière; deux oreilles, deux yeux et une collection de moustaches émergent. Le chat se précipite partout frénétiquement, pourchassant une ombre dansant sur le mur. Les pattes volent de toutes les angles, avec les griffes tendues pour attraper la proie
quand, soudain, la cible disparaît.

Désorienté, le chat aperçoit le fauteuil à bascule, maintenant vide; il ne reste que deux aiguilles à tricoter. Au-dessus, l’ombre immobile se trouve sur le plafond.

– Daisy Apfel, Year 10

Dans une petite ville, des rumeurs circulent concernant une mystérieuse librairie nichée dans des rues étroites. Intriguée, Alice, une jeune passionnée de livres, entra dans la boutique faiblement éclairée. Une cloche sonna alors qu’elle entra, révélant des étagères remplies de vieux livres. Le commerçant, une personne mystérieuse aux cheveux argentés, lui tendit un livre brillant relié en cuir. Ses pages racontaient des histoires oubliées, transportant Alice dans un monde au-delà de la réalité. Enchantée par les contes, elle s’est perdue dans la magie du livre. Lorsqu’elle l’a fermée, la librairie avait disparu, lui laissant des souvenirs de mondes imaginaires et l’odeur persistante des vieux livres.

– Darwin Armstrong Farr, Year 10

Tu te souviens de ce jour-là, où on regardait le coucher du soleil? Tu te souviens des chuchotements des vagues? Tu te souviens de la chaleur du soleil? Je me souviens de ce jour ensemble, et j’espérais que ce jour ne finirait jamais – mais finalement, le moment est venu. Tu n’as jamais dit ‘au revoir’. Je pense à cette mémoire tous les jours; c’est toujours là, dans mon cœur et mon esprit. Je ne l’oublierai jamais – je ne peux point l’oublier. J’espère que tu te souviendras aussi…

La fille part la tombe. Il pleut.

– Lucy Nguyen, Year 11

Un matin, je prenais mon petit déjeuner quand j’ai vu un ver vert dans mon verre. C’était gluant et laid ! J’ai crié:
« Mama, il y a un ver vert dans mon verre ! »
« ne sois pas stupide », elle me dit, « les vers ne sont pas vert ! »
« viens ici et voir, le ver est vraiment vert ! » j’ai dit
« oh là là, le ver est vert » elle dit
Mon père lisait son journal, il a pris le verre et a bu son jus d’orange et le ver vert…

– Katya Hanbury, Year 10

****

Félicitations tout le monde!

2024 Teachers’ Conference – places still available

MFL Teachers – there’s still time to sign up for our Language Teachers’ Conference!

This year’s Conference will be held at Somerville College, Oxford on Friday 27th and Saturday 28th September and will welcome teachers from across the country for an exciting couple of days involving roundtable discussions, learning on all sides, and networking opportunities!

Since our last post about the Conference, we have been liaising with speakers from within and outside of the University and firming up the event programme, the updated version of which can be found here.

We are delighted to welcome recent French & Russian graduate, Lizzie Peck, who will be joining us as our keynote speaker to talk about her experiences of studying languages at Oxford and how language learning has shaped her personal and professional life so far.

Likewise, we look forward to an exciting taster lecture from Prof. Carolin Duttlinger, Professor of German Literature and Culture at Wadham College, about a new AHRC Research Project exploring Franz Kafka’s engagement with communities, and to hearing from a range of wonderful speakers from the Faculty across the two-day event.

Keynote speaker, Lindsay Johns, talking about his experience of language learning at Oxford and beyond at the 2023 Conference.

You can book your place until Friday 13th September via our online booking system here. Please note that we can also take bookings by invoice if required by schools – do get in touch with Nicola at schools.liaison@mod-langs.ox.ac.uk and we can process the booking manually.

Please don’t hesitate to email with any questions. We look forward to meeting you at the end of the month!