Tag Archives: Italian

Modern Languages Open Day – Book Now!

It has been wonderful to meet so many students (both virtually and in person) at our language-specific open days over the past few weeks. However, we are delighted to be able to welcome prospective students to Oxford for our Modern Languages Open Day on Saturday 7th May. The event will be held at the Examination Schools, located on the High Street.

This event is a fantastic opportunity for students who were unable to attend our more recent open days, or for those who are interested in learning about our other language courses, as this Open Day will cover ALL of our languages: French, German, Spanish, Italian, Russian, Portuguese, Modern Greek, Czech, and Polish. Most of our Joint School degrees will also be represented at the event.

Students working in the Taylor Institution, the University’s centre for the study of Modern European languages and literatures

The Modern Languages Open Day is aimed primarily at Year 12 students and their parents/guardians/teachers, but Year 11 students who are starting to consider their options are equally welcome to attend. The Open Day will offer an overview of our Modern Languages courses and a general Q&A for prospective students in the morning, with individual language sessions and a parents’/guardians’/teachers’ Q&A session occurring in the afternoon. You can view the full event programme here.

Booking for this event is compulsory – you can register your attendance here. Please note that, due to restricted places, only one parent/guardian/teacher may accompany each student for the morning session.

We look forward to seeing lots of you in May and welcoming you to the Modern Languages Faculty here in Oxford!

Come and Explore Languages at Oxford!

Here at the Faculty of Medieval and Modern Languages, we organise and run a range of open days for prospective students and their parents and guardians. Open days are one of the best ways to get a real feel for a University, helping students to make informed decisions about their futures.

Over the course of February and March, we will be holding our language-specific open days, designed to provide greater insight into our undergraduate degree programmes. In comparison to our wider open day in May, language-specific open days are smaller and more focused in their scope, allowing more time to explore a subject in depth.

For example, the German open day offers an introduction to German film, linguistics, and different types of literature. On the Spanish and Portuguese open day, you can explore medieval Iberian literature and learn Portuguese in 15 minutes. The Italian open day will introduce you to Italian literature’s biggest names from the Middle Ages and Renaissance periods.

So, if you’re thinking about applying to study languages at Oxford, or want to find out more about a particular course, these open days offer a wonderful opportunity to meet some of our tutors and current students, come along to academic taster sessions which will give you a flavour of what it’s like to study languages, and ask lots of questions.

Below are the details of our 2022 language specific open days. You will need to book a place at these events, which you can do via our open day website, where you will also find the event programmes.

  • German: Saturday 19th February, 11am – 3pm, Microsoft Teams
  • Spanish & Portuguese: Friday 25th February, 10am-3pm, St Anne’s College
  • Italian: Saturday 5th March, 11am-1.30pm, Microsoft Teams
  • Russian and Slavonic Languages: Saturday 5th March, further details to be published soon.

You may have noticed that there is no specific open day for French: students interested in French should attend the Faculty’s main open day in May or one of the University open days in July or September. Keep your eyes peeled for more information about those events in future blog posts.

We look forward to having you along to our language-specific open days – don’t forget to book your place!

While you’re here: a reminder that applications to our 2022 UNIQ programme are still open! You can read more about this fantastic opportunity for UK state school students in last week’s blog post, or head to the website for further information.

Apply now!

DANTE700 COMPETITION

Did you know that 2021 marks the 700th anniversary of the death of Italian poet, Dante Alighieri? In celebration of this anniversary, the University of Oxford is delighted to launch the Dante700 Competition for primary and secondary school pupils.

Portrait of Dante.
Sandro Botticelli, ‘Portrait of Dante’ (1350-1375)

Who was Dante Alighieri?

Dante Alighieri was born in 1265 in Florence and died in 1321 in Ravenna. He is most famous for his poetry but he also wrote about the Italian language, politics, and philosophy.

The Commedia (Comedy) is Dante’s most famous poem. It is a long, epic poem in medieval Italian in which Dante describes his three-part journey through Hell, Purgatory, and Paradise accompanied by three guides.  The poem is made up of 100 canti  (songs) in total across the three sections.

Dante’s poetry (especially the Commedia) was extremely influential for European literature and art. Many famous writers and poets were inspired by his writing, from medieval writers like Geoffrey Chaucer and Giovanni Boccaccio, to modernist writers like T.S. Eliot and Samuel Beckett.

Dante700 Competition

Many students in the UK may never have heard of Dante or The Comedy. The aim of this competition is to introduce Dante and his work to students of all ages in a fun and engaging way.

To enter, students can submit a written piece or an artistic response to any of the categories included in the resource packs. They can also submit an ‘open response’, but this must be clearly linked to Dante’s work. Winning entries will be included in an online anthology and will win book tokens. 

Students and parents can browse the resources for themselves, and teachers can use the lesson resources available to introduce the Italian poet to their classes.

The closing date for entries is 29th April 2022. Visit the competition website to access further information and resources. Entrants can submit their work here.  

Buona fortuna!

Dante700 Competition logo

Oxford Modern Languages Online Open Days

We’re delighted to be able to share news of our forthcoming Open Days for sixth-form students who may be interested in studying Modern Languages at Oxford. These would normally take place in Oxford but this year we’re running a series of online events sharing information about some of the many different languages we offer – potential applicants can join us from the comfort of their own home! There will be opportunities to chat to tutors and current undergraduates, as well as some events with live workshops and taster sessions.

The open day schedule for February and March 2021 is as follows:

  • Friday 26 February – Spanish and Portuguese
  • Saturday 27 February – German
  • Saturday 27 February – Russian and other Slavonic Languages
  • Saturday 13 March – Italian

In many of the courses we offer you can study a language from scratch, so please don’t be put off from attending if you aren’t studying any of these languages at A level!

For detailed programmes for each event, and information on how to book, visit the ‘Open Days’ page on our website. You can also find a series of videos about studying languages at Oxford on our YouTube channel, and there are specific playlists associated with the Spanish/Portuguese and Russian/Slavonic languages open days.

Later in the year we’ll also be holding an online version of our Faculty open day, where you’ll also be able to learn about some of the other languages we offer. Keep an eye on this blog and on the ‘Open Days’ page on our website for updates.

We’re looking forward to meeting you!

Oxford is open!

If you’re considering your university choices, one of the best ways to get a feel for different universities is to visit them. To that end, we offer a number of open days for propspective students – a chance for you to meet current students and tutors, look around the facilities, find out about the course and the lifestyle, and get a taster of what it’s like to study a particular subject at that university.

In the Medieval and Modern Languages Faculty at Oxford, we organise several different kinds of open day: some are small open days for individual languages, where you can attend sample lectures and immerse yourself in a specific language; we also run a big open day in May which covers all of our languages in one day, offering an overview of Modern Languages at Oxford and Q&A sessions for the different languages and joint degrees; and finally, there are University-wide open days in the summer when most of the departments and colleges are open so that you can get a sense of the University as a whole.

Below you will find the dates of our 2020 open days. You need to book a place on the language-specific open days and on the main Modern Languages open day, but you do not need to book for the university-wide summer open days. You can book here.

  • German, Saturday 29 February
  • Spanish and Portuguese, Friday 6 March
  • Russian and other Slavonic Languages, Saturday 7 March
  • Italian, Saturday 14 March
  • General Modern Languages (all languages we offer and joint schools), Saturday 2 May
  • University-wide open days, Weds 1 and Thurs 2 July, Friday 20 September

Programmes for each of these open days are available here. Please note that there is no specific open day for French: students interested in French should attend the open day in May or one of the open days in July or September.

Stay tuned for more posts about open days – what to expect and how to prepare – but, in the meantime, if you’d like to meet us in person do book a place on one of these events. If you have any questions please get in touch at schools.liaison@mod-langs.ox.ac.uk and we look forward to meeting you later in the year!

Career Profile: publishing and graphic design

This week on Adventures on the Bookshelf we bring you a career profile with a difference. Samantha Miller, who studied French and Italian from scratch at Somerville College and graduated in 2011, began her career in the publishing world before changing course and becoming a graphic designer. Here she tells us about her career route and how a languages degree from Oxford prepared her for the working world…

I studied French and Italian at Somerville, graduating in 2011. On my year abroad I got a job at a literary agency in Paris, which I had enjoyed, so after graduating I was keen to work in the publishing industry. After doing an internship at another literary agency in London, I landed a job at a large independent children’s book publisher working in the Foreign Rights department. Rights isn’t an area that many people outside of publishing have heard of, but it’s a really excellent choice for languages students. Basically, you are selling the translation rights to books to foreign publishers around the world. It gives you a broad insight into lots of areas of the business, and usually has good opportunities for foreign travel to international book fairs and to visit other publishing houses around the world.

After staying in the role for over five years, I decided I wanted a job with more creativity and flexibility. I did a three-month intensive graphic design course which taught me how to use design software, and more importantly how to generate ideas and solve design problems in a structured way. I got a job as a junior designer shortly after finishing the course. I now work at a small design and brand consultancy working on projects for large international corporate organisations in sectors such as law, insurance and property. The work is varied and challenging, although the hours are not as forgiving as in the publishing world!

Photo by Glenn Carstens-Peters on Unsplash

Although I have rarely used any knowledge from my degree directly at work, the skills you gain from presenting your ideas in tutorials, navigating a year abroad, and processing large amounts of information quickly are invaluable. Clear communication and an international outlook are vital components of so many roles, and a languages degree gives you these. Most importantly, Oxford teaches you how to learn. Although it took me a long time to work up to courage to leave my job in publishing and retrain completely, I have found that much of my previous experience is transferable and employers do take this into account when considering candidates who have had career changes.

68 ways to say ‘plain’: translating Jane Eyre

This post was originally published on the Creative Multilingualism blog. Creative Multilingualism is a four-year AHRC-funded programme investigating the interconnection between linguistic diversity and creativity.  The programme is split into seven research strands, one of which is ‘Prismatic Translation’. In this post, Prof. Matthew Reynolds, Co-Investigator on the strand, explains how they have been looking at translations of Jane Eyre through a multilingual prism…

I spent March mainly in Pisa, working on fifteen Italian translations [of Jane Eyre] with a group of graduate students and early career researchers co-ordinated by our collaborator in the project there, Professor Alessandro Grilli.

It was an exhilarating experience, eight or ten of us grouped around a table in an airy room high up in an eighteenth-century palazzo overlooking the oldest botanical garden in Europe (even older than Oxford’s!) sharing our findings with the help of a projector pointed at the uneven wall.

Various discoveries emerged which will make their way into the webpages that are being created and book that is being written. The earliest Italian translation, done anonymously and published in Milan in 1904, mainly follows the 1854 French translation by Noémi Lesbazeilles (née Souvestre): for instance, Bertha Mason’s ‘red eyes’ become ‘yeux injectés’ and, in turn, ‘occhi iniettati’ (injected/blood-shot eyes’). Here we can see translation, not jumping from one language to another as though they were separate boxes, but moving through the continuum of language difference, following pathways in which Italian and French are joined.

Just occasionally, however, when the French was puzzling, the anonymous Italian translator turned to the English for help. When Jane hears Rochester’s voice telepathically calling across the moors, Charlotte Bronte wrote: ‘’O God! what is it?’ I gasped.’ Lesbazeilles-Souvestres takes this in a surprising direction: ‘J’aspirai l’air avec force’ (‘I breathed in forcefully / took a deep breath’). This must have struck the Italian translator as peculiar; the English must have been checked; and a simpler equivalent was found: ‘mormorai’ (‘I murmured’ – ‘gasped’, in its sense here, is a tricky word to match). Usually in translation – or at least in people’s ideas of translation – the translator works from the original and occasionally looks at other versions for help. But here we have the opposite: the French becomes the source text and the English serves as a guide to its interpretation.

One of the researchers, Caterina Cappelli, is someone I first met when she translated my novel The World Was All Before Them for her Masters thesis some years ago. Now, she has done an extraordinary piece of research, tracking the word ‘plain’ (also ‘plainly’ and ‘plainness’) through all its 49 appearances in the novel, in 13 different translations. That is, 637 occurrences of the word. As its frequency suggests, ‘plain’ is a crucial term for Brontë. Jane is plain (not beautiful), she speaks plainly (frankly), and she likes plain (simple) things; in the story, things are heard plainly (clearly) and become plain (are understood); and the novel itself is described as ‘a plain tale’ (a realist novel, that shows the world as it is).

One of Brontë’s ambitions in her writing was to re-assess this word, creating a woman character who can be admired for her mind and principles rather than her looks, and writing a story that can be valued for its truth-telling as much or more than for its excitements. For Brontë, ‘plain’ is what the literary critic William Empson called a ‘complex word’: a bundle of culturally-charged different meanings that need a whole play or novel to open up their synergies and contradictions.

In the Italian translations, the explosion of meanings hidden in the word becomes, well, plain. This one English word is translated in – wait for it – sixty-eight quite different ways, in terms that correspond to: simple, ugly, clear, insignificant, sincere, well, open, modest, frank, easy, distinct, dull, common, smooth, white, and so on, and on. Here is a table constructed by Caterina:

And here is a visualisation:

For more on Prismatic Translation, see their pages here.

Virtual Book Club: Italian Episode

In January, the Virtual Book Club returned with our first ever Spanish episode. Swift on its heels, here is the second episode of 2019, which focusses on Italian. This episode is a discussion of an extract from Le città invisibili (Invisible Cities), by Italo Calvino. The discussion is led by doctoral researcher Rebecca, with undergraduates Pauline and Maga. If you would like to sign up to receive a copy of the text, or to receive information about future episodes, please email schools.liaison@mod-langs.ox.ac.uk

Out last Italian episode is available here. Stay tuned for the next episodes in French and German over the next few months!

Another open day – Italian

This week, we bring you news of yet another open day we have coming up later in the Spring. You may remember that we posted a few weeks ago about our German open day, which will take place on Saturday 23 February, our Spanish & Portuguese open day, which will take place on Thursday 28 February, and our open day for Russian and other Slavonic Languages, which will take place on Saturday 2 March. You can book for all of those events at this link.

Now some good news for the enthusiastic Italianists out there – our Italian open day will take place on Saturday 9 March at our beautiful Modern Languages Library, the Taylor Institution. As well as offering an overview of the Italian undergraduate course at Oxford, and guidance about how to apply and different options for the year abroad, the day will offer prospective students a chance to attend mini-lectures on ‘Dante’s Ulysses’ and  ‘Reading Italian’. These lectures will be suitable both for people who are studying Italian at A Level or equivalent, and those who are interested in picking up Italian from scratch. They are designed to give you a flavour of two different elements of the degree – the literature and the language. There will also be a separate Q&A for parents and companions. This day is a great chance to talk to current tutors and students about what it’s really like to study Italian at Oxford. If you are interested in attending, please book a place here. Here is the full programme…

Virtual Book Club: Italian takes a turn

The Virtual Book Club is back once again, this time with an episode on Italian. The Italian episode features a discussion about a poem by Patrizia Cavalli, which was published in 1992. Here, doctoral student Nicolò Crisafi guides two undergraduates, Kirsty and Hannah, through the poem, looking at topics like gender, voice, and form.

If you would like to receive a copy of the poem to follow as you watch the discussion, or if you would like future Virtual Book Club updates, please email us at schools.liaison@mod-langs.ox.ac.uk