An Introduction to the Taylor Institution Library

Today’s post was written by Frank Egerton, who is a writer and the Operations Manager of the Reader Services Team at the Taylor Institution Library. The Taylor Institution (affectionately known as ‘The Taylorian’ by our students and staff) is the University’s centre for the study of Modern European languages and literatures, other than English. As well as its West and East European collections, the library houses collections for Linguistics, Film Studies, and Women’s Studies. Here, Frank tells us more about this incredible resource.

I started work at the Taylor Institution Library on 5th January 2009. As I approach the building ten years later and look up at its classical columns, its statuary and its almost unimaginably massive windows, I continue to think (how could I not?), How lucky I am to work here.

Yet I’m also aware that all that architecture might seem unreal – think Downton Abbey or National Trust – and at worst, forbidding.

It is my job and that of my Reader Services team to make the experience of the building and its amazing collections welcoming, friendly and fulfilling.

More on the present later, but first, history.

It’s a common misconception that the Taylor Institution is part of the Ashmolean Museum. Well it is, on the outside, but inside, the library is totally separate. In the middle of the nineteenth century, the University had two bequests, one for an art gallery, the other for a centre dedicated to the study of modern European languages. The solution was to run an architectural competition for the best design of a single building that accommodated both spaces. This was won by CR Cockerell and his building was completed in 1844.

The Taylor Institution Library

The money for the institution and its library had come from another architect, Sir Robert Taylor, who had travelled in Europe and who had amassed a magnificent collection of architectural books written in Italian, French and English, which the library now holds.

Not that getting the money was easy. Taylor died in 1788, having stipulated that the University would only receive his bequest if his son, resplendently named Michael Angelo Taylor, died without a male heir. While this did eventually happen, Michael Angelo also tried to overturn his father’s will – despite being one of the richest men in London.

That the money came to the University and the Taylor Institution was built has benefitted generations of scholars for over 170 years.

In the 1930s an extension – which is now our Teaching Collection – was built in the Art Deco style. It was formally opened by the Prince of Wales – who went on to become King Edward VIII, before abdicating. You can see photographs of the future king and all the senior academics of the day outside our lecture hall.

The original collection of books was partly created by donations, just as the original Bodleian Library had been at the end of the sixteenth century. Last year I was thrilled to come across a book that my great-great-great grandfather had given in 1849.

Since then, our collections have grown enormously – in fact, they have outgrown our building! In total, we have some 750,000 items (books, journals, a rapidly growing collection of DVDs, and… a lock of Goethe’s hair). But only half of these are kept in the building. The rest being at the Bodleian’s Book Storage Facility, some 40 miles from Oxford. (The Taylorian is one of the Bodleian Libraries.) Nevertheless, these books aren’t mothballed but can be ordered using the University’s online catalogue, SOLO (feel free to explore it). If the order is placed before 10.30 am on a weekday, it will arrive at around 2 pm that afternoon and most of our offsite books can be borrowed just as if they had been collected from our bookshelves.

Our bookshelves… As you can imagine, there are quite a lot of those. Sometimes I look along just a bay of them and I am overwhelmed by how many books there are. All that knowledge, all those ideas, all those opportunities for learning… In stacks and rooms reached by stairs that remind you of the library in Umberto Eco’s The Name of the Rose

Which is where the librarians come in. The Subject and Reader Services teams work together to make sense of the collections for our readers and to help them find what they need for their studies or research. The Taylor has a deserved reputation for the friendliness of its staff, their knowledge and their willingness to go the extra mile. One of the most important messages we aim to get across at inductions is that library staff are always there to help.

The Library in the Modern Languages Faculty, Oxford

Our subject librarians also curate and expand our outstanding collections, buying new books, of course, but also ebooks and ejournals, and electronic resources. Not to mention putting together exhibitions of works from our special collections, arranging talks and teaching courses on how to access information and digital scholarship.

I’ve mentioned that you can get an impression of the richness of our collections by browsing the University library catalogue, SOLO, but for a deeper understanding of what they contain you can check out our website and, above all, the tremendous online guides that our subject consultants have created for their particular language. Here you will find not just information about what is available in Oxford but open (freely available) resources and websites.

Yet for all the convenience of the digital age, the Taylor Institution Library remains the human heart of Modern Languages research, teaching and learning. It contains quiet spaces, lecture rooms, a common room and corridors which are alive with discussion. Its staff are there to welcome, to help and to unlock the possibilities of its world-class collections.

Further info

Twitter

For regular updates follow us on Twitter (@TAYOxford).

Links

Frank Egerton

If there are any teachers reading the blog, you may also be interested in our  ‘Sir Robert Taylor Society Conference’ – an annual conference for MFL teachers held each September in Oxford, and named after the founder of the library. More information is available here.

A year abroad in Jordan

One of the joint degrees we offer at Oxford is in European and Middle Eastern Languages (EMEL). Unlike most of our students, who take their year abroad in the third year of their course, EMEL students go abroad in the second year (the same is true of those studying Russian from scratch). In today’s post Sarah, who studies Spanish and Arabic, tells us about the Arabic part of her year abroad in Jordan.

Only a few months ago, my friends and I went out for our very last meal together in Jordan. We had been there for around nine months, give or take a few weeks, and I think we were all genuinely upset and a little bit tearful to be leaving. It was sad to go, but it also felt a bit strange, given how much time we had spent there, and the many wonderful experiences we had had together in that beautiful country.

Our year in Jordan began in early September, when the weather was still warm and our Arabic still a little bit flimsy. We still spoke to the taxi drivers in formal, fuṣḥā Arabic, the kind of Arabic you hear in news broadcasts and official speeches, but not in the street. But as the heat ebbed away, and the weather turned so cold we started wearing blankets and coats even indoors, we learnt more dialect – both in classes, and through going out in Amman, Jordan’s capital.

At the suggestion of our teachers, we tried mansaf, Jordan’s national lamb and yoghurt dish, at traditional restaurants. We often ate baklava, and the cheesy dessert kanafeh, as a treat on Thursdays (the last day of the working week in Jordan, as it begins again on Sunday). We visited the towering malls of al-Abdali, haggled in the downtown markets and souqs of Wasit al-Balad, felt sophisticated eating cake in classy Jabal al-Weibdeh.

We travelled further afield, to the cities of Irbid and Madaba, to the Red Sea city of Aqaba, to the Roman ruins of Jerash, and of course to Petra and the Wadi Rum. Some of us had the opportunity to visit other parts of the region, and saw the wonders of Lebanon, Egypt and Oman. We met so many kind people, of whom perhaps the kindest were our teachers. They were so generous and shared so much of their lives and culture with us, and we are so grateful. We had so much fun.

I think we also grew more confident, as we were forced to leave the bubble of Oxford. We were living in a different country, with a different culture and a different language that we were trying our best to learn, and it could get hard at times. We had to rely more on each other, and I was so fortunate to share a flat for almost a year with three amazing women, each unique, but all so intelligent and kind. Being abroad built stronger friendships between us. There were ups and downs, highs and lows, but I think we could all enjoy the year so much because we had each other. Soppy, I know, but true.

It was for all those reasons that we felt so sad to leave at the very beginning of June. I was, and continue to be, so grateful for the opportunity we had to live in Jordan for nine months. It is why I am so jealous of the students going abroad this year. I wish you all luck; a little part of me wishes, too, that I was going with you.

The Lidl Prizes: picking up German from scratch

A few weeks ago we published a blog post written by one of the winners of the Lidl prizes for German, Cecilia. Today’s post was written by another winner: Anna won the Lidl prize for the best performance in the examination after the first year of all students studying German from scratch. Here she tells us what it’s like to study German as a beginners’ language at Oxford, and how she sued her prize money to further her study of German.

By the end of year 12 I knew that I wanted to study French at university, but felt an additional beginners’ language would be quite exciting and a bit of a change from what I was used to. I considered Russian or Italian for a while but ultimately settled on German; it seemed to complement French well while still being a new challenge (the Cyrillic alphabet seemed just a little too scary) and I liked the idea of the complicated yet logical grammar system.

My first year studying German has been such a great experience; I arrived knowing only a few basic words and now feel I have a very strong foundation in German grammar to take into my second year. The course is fast-paced yet comprehensive, with a lot of contact hours and long (but manageable) lists of vocabulary to learn, but it was all absolutely worth it; it’s amazing to see how far I’ve come in a relatively short space of time. Additionally, the teaching style at Oxford means that you spend a lot of time with your coursemates, which is especially true for beginners’ German (and indeed any other beginners’ language); there were seven of us on the course and we would see each other for class every day, so we all ended up really close which was a lovely support system during exams or if we had a particularly difficult translation task.

I came to Oxford from a very average state school; the feeling of ‘impostor syndrome’ was very real before I arrived and I was worried I’d be miles behind everyone else. However, I’ve really enjoyed being pushed academically and crucially have never felt that my educational background has hindered me in any way. Winning the Lidl prize for best performance in beginners’ German was quite a surprise but I’m so grateful for it and overall feel that I’ve done myself proud.

The prize money has helped to fund my summer travels – I went to Heidelberg for two weeks with one of my classmates to do a language course. It was really beneficial to have a familiar face in class and someone at the same level to speak German with; we even went out for cocktails one night and didn’t speak a word of English! There were also plenty of opportunities to practise our German with others – we met lots of fellow students from all over the world, and Germans are generally quite accepting of learners and let you muddle through (and then correct your mistakes, which is a bit embarrassing but very helpful).

I couldn’t recommend studying German at university more to anyone who enjoys modern languages, whether it’s following an A-Level qualification or starting from scratch. For those considering the latter, don’t be put off by the daunting prospect of reaching A-Level standard within a year – it’s definitely achievable and more rewarding than you could ever imagine.

Snapshots of graduate destinations in Russian – back for more

Two weeks ago, we posted some snapshots of career destinations from alumni who have studied Russian. From journalism to business, from marketing to translating, it’s fascinating to see where our graduates end up. This week, we’ve included a few more snapshots to give you an insight into the vast range of career options open to linguists. These were originally published on the Creative Multilingualism blog.

  • “I became a journalist when I left Oxford – and intended to go back to Moscow to become a reporter. However, I ended up in New York instead and took a different path, which led to a career as an author. I have now written 8 books and am about to embark on a 9th. I was awarded an honorary D.Sc. last summer, which is perhaps unusual for an arts graduate and a Russianist. I have done a huge amount of work in making science accessible and entertaining to primary school children, hence the award.”
  • “After graduation I spent 3 and a half years in Moscow. I worked for a French sports retail company called Decathlon. I spent that time speaking virtually no English. It meant that I am now very fluent in both French and Russian (plus I know how to say every type of sports equipment under the sun in both languages). After Decathlon, I decided that I wanted to pursue a more academic career (law) and I went to work for an English law firm in Moscow as a paralegal for the remainder of my time in Russia. I came back to the UK, did my law qualification and, before starting work in London, I decided I wanted one last adventure. I went to China for a year and taught myself Mandarin. I’ve been working in London since 2011 in an international law firm and have also spent spells working in China. I specialise in EU and competition law.”
  • “I joined a classical music publisher on leaving Oxford, at first as an intern and then as a permanent member of staff. I have also worked in the Publications team at the National Portrait Gallery.”
  • “I produce TV commercials.”
  • “I have been working as an editor for an educational publishing company since graduating from Oxford. Presently, my husband and I are setting up a beer brewery.”
  • “I went back to Moscow after graduating and tried out various jobs such as English teaching, working as trilingual PA in a Russian bank, a journalist, translator, copy-editor; then I worked for 3 years at an artist management company in London (working with many Russian artists), then for a year at a marketing company with a Russian client base. I’m now back at university doing an M.Sc. in Speech and Language therapy (which involves linguistics and phonetics).”
  • “I completed a Master’s in Russian and East European Studies at Harvard. I’m now a corporate lawyer by day (and most of the night) where I work heavily with Russian and Eastern European clients (I have used Russian, Czech, Slovak and Ukrainian – picked up at Harvard – at work). For the remainder of the night I am a struggling writer (on things Russian).”
  • “I continued my study of languages, first Arabic at the School of Oriental and African Studies as part of a Master’s, for which my major was Law in the Middle East and North Africa, then Chinese at BPP University as part of a Graduate Diploma in Law (GDL) and Legal Practice Course (LPC), all funded by the law firm I work for in London as a trainee solicitor. I’m also a freelance producer of short films, comedy and theatre.”

2020 German Olympiad: NATUR UND TECHNIK

The Oxford German Olympiad 2020 launched on 26 September 2019, the European Day of Languages! The topic is NATUR UND TECHNIK (Nature and Technology). There are tasks for learners of German in Year 5 to Year 13, tasks for group entries, and even some tasks for complete beginners.  The deadline for entries is noon on Friday 13 March 2020. You can find the full competition and submission guidelines here. Read on to see an outline of this year’s tasks…

Years 5 and 6 (age 9-11):

  • Design a robot and label its parts, and write what it can do.
  • Draw a picture of your home city, town or village from a Vogelperspektive – bird’s eye view. Label the things the bird is most interested in.
  • You’re going to set up a community on Mars – draw your spaceship and the fifteen most important things to take, and label them.

Years 7 to 9 (age 11-14):

  • Create a poster explaining Klimawandel.
  • Find out about Ötzi, the Tyrolean Iceman. What technical invention would he choose to take back to his community if he could time-travel? Draw Ötzi with a speech bubble explaining his choice, and illustrate and describe the invention.
  • Create a blogpost on a topic of your choice, with 3-5 photos taken by yourself, for a German-language online conservation magazine.

Years 10 and 11 (age 14-16):

  • “Ein Tag ohne Technik” – Write a story or create a video or website on this theme.
  • Paint or draw a landscape in the style of Caspar David Friedrich and write about the work of art that inspired it.
  • “Machen wir unsere Erde unbewohnbar?” Write a dialogue between two people who disagree about the answer.

Years 12 and 13 (age 16-18):

  • “Klimawandel – was können Jugendliche tun?” Plan a conference for 16-18 year olds including the advertisement and programme with keynote lectures and topics for roundtable discussion.
  • “Vorsprung durch Technik – Rückschritt für die Natur?” Write a blogpost or create a video with this title.
  • Record yourself giving a presentation on “Fahrerloser Verkehr – Utopie oder künftige Wirklichkeit?” or “Techno-Pop – Typisch deutsch?” .

Open Competition for Groups or Classes (4+ participants)

  • Create a film or PowerPoint presentation with the title “Amazonas in Gefahr”.
  • Write and illustrate a short book for children about a migrating bird.
  • “Ein Roboter in der Schule!” – Create a video or song about a robot designed for helping with practical tasks in your school.

Discover German – Taster Competition (1-3 participants with no prior experience of studying German)

  • Years 7 to 9: Find 10 inventions from German-speaking countries and the German word for each invention. Film yourself saying the German and the English word for each of your 10 examples.
  • Years 10 and 11: Rewrite (in English) the Grimm Brothers’ story of “The Frog Prince” (Der Froschkönig) with the title “The Robot Prince”, setting it in a real modern German-speaking city and including 15 German compound nouns (like Frosch+König).
  • Years 12 and 13: Write a blogpost on the topic “Will machine translation make human translators obsolete?” and support your argument with examples from German.