Seasonal greetings from the Queen of France

Rather than racing to get their cards in the post in time for Christmas, the French more often send Cartes de vœux, literally ‘cards of wishes’. These can be written until January 31 and will typically express the writer’s hope that the recipient might enjoy health, prosperity and happiness in the year which has just started. This tradition goes back a long way as a note from tragic queen Marie Antoinette, who was guillotined in 1793 in Paris at the age of 38, demonstrates.

The brief letter is held in the library at Bergamo (Biblioteca Angelo Mai) and addressed to Giovanni Andrea Archetti (1731-1805), an Italian priest who was made a cardinal in 1784. [1]

Here is a transcription of the letter. Despite the calligraphic flourishes, it is relatively legible as the close-up shows.

Mon Cousin. Je suis si persuadée de votre attachement à ma personne, que je ne doute pas de la sincerité des vœux que vous formés pour ma satisfaction au Commencement de cette Année, les expressions dont vous les accompagnés sont pour moi un motif de plus de vous rassurer de toute l’Estime que je fais de vous. Sur ce je prie Dieu qu’il vous ait mon cousin en sa S[ain]te et digne garde.
écrit à Versailles. Le 31. Janvier 1787.
Marie Antoinette


There are few differences with the way we would write things. An accent is missing on ‘sincérité’, there is a capital on the name of the month (which is now considered incorrect in French) and, more importantly, the polite ‘vous’ forms of first group verbs, ‘former’ and ‘accompagner’ are here spelled with an ‘-és’ ending rather than the ‘ez’ we would expect. You may also have noticed the full stop after ‘31’ which was a way of transforming the cardinal number into an ordinal number (the equivalent of 31st). Whilst the practice has disappeared from modern French usage, you will find it in German. The signature makes it look as though the final ‘e’ of ‘Antoinette’ has been swallowed into the ‘tt’.

If you compare the transcription with the photograph of the whole page, you will observe different things even before you look at the meaning of the message: it is written on a very large sheet of paper of which the text only occupies about one third; there are slits down the side of the sheet; a strange seal hangs off an appended strip of paper; you can spot the handwriting of three different people. What explains these surprising aspects?

Paper was a luxury commodity in 18th-century Europe and there was a lot of re-using of scraps. Here, the choice of a sheet much larger than would be necessary for the length of the text is a clear sign of wealth. Unlike most of the inhabitants of France, the queen did not have to worry about waste or expense. In addition, a large sheet rather than a smaller one honoured the recipient: it meant he was being treated with the respect owed to an eminent person. The strange folds and the slits down the side (by the blue-gloved fingers on the first picture and along the opposite edge), as well as the paper-encrusted seal, show that this missive would have been sent with a removable lock. The sealing wax pressed between two sides of paper to ensure it would not get broken is on the strip which served as a lock. This was part of a ceremonial practice again intended to make the document seem important but without including a proper seal. Because of the lack of confidential information on the one hand, but also the important diplomatic value of a letter from the queen of France, a particular closing process was adopted. It allowed for the missive to be opened without breaking the seal—rather like when we tuck the flap in to an envelope rather than sticking it down. The French refer to a seal which does not have to be broken for the letter to be opened as a ‘cachet volant’ or ‘flying seal’. You can discover how it would have been prepared in an excellent video about a similar letter from Marie Antoinette to a different cardinal:

As you will notice if you watch the video, once the single sheet had been folded and sealed, it would have looked a bit like a modern envelope with the addressee’s name on it. No street or town address was included because it would have been entrusted to a courier and delivered by hand.

The letter was written by a secretary, almost certainly a man, who had clear bold and ornate handwriting. You can see a change of ink when you get to the signature. Marie Antoinette is the French version of the names Maria Antonia which the future queen of France had been given at her christening in Vienna in 1755. The third person to have intervened also simply signed. This was Jacques Mathieu Augeard, the ‘secrétaire des commandements de la reine’ who was an important court official and would have ensured the letters were duly sent off to the right people. Clearly, this is not a personal letter addressed by Marie Antoinette to cardinal Archetti, but a formal stock message prepared in her name. She may well not even have read the text before it was signed.

What do the contents of the letter tell us? The first thing to note is that the queen calls the cardinal ‘Mon Cousin’. They were not related. This was a conventional courtesy used between people of a certain rank. The missive is clearly an answer to a letter received from Archetti who had sent his own best wishes—it refers to ‘la sincérité des vœux que vous formez’ and ‘les expressions dont vous les accompagnez’ (modernised spelling). It ends with a pious formula hoping that God will watch over the cardinal. The date of 31 January, the last one on which such wishes could be sent, was usual for the royal family. It bears witness to the eminence of the signatory who has not initiated the correspondence but is providing a response.

We are documenting Marie Antoinette’s letters as part of a project with the Château de Versailles’ CRCV research centre. Oxford student Tess Eastgate is one of the participants thanks to her AHRC-funded Oxford-Open-Cambridge Doctoral Training Partnership. Tess is working on weighty political exchanges from the revolutionary period which are quite unlike the message presented here.

To the casual reader, it might seem disappointing to come across a letter like the one to Archetti, with so little personal content, it is in fact very useful for us to have it. It documents the formal relations between the French monarchs and the Catholic hierarchy. It suggests that there may be other similar missives addressed to different dignitaries across the world (examples of ones to cardinals Boncompagni Ludovisi and Borgia have been located) [2] so, if you are anywhere near archive holdings, take a look at what they have. Who knows, you may even come across seasonal greetings to a cardinal from the Queen of France!

Written by Catriona Seth, Marshal Foch Professor of French Literature
All Souls College, Oxford


[1] Library reference: Autografi MMB 938-945 Faldone A 2) REGINA MARIA ANTONIETTA DI FRANCIA Lettera con firma autografa da Versailles in data 31 gennaio 1787 portante il sigillo reale diretta al Cardinale Archetti (in francese). My thanks to Dottoressa Maria Elisabetta Manca and the staff at the Bibliotheca Angelo Mai.

[2] See https://villaludovisi.org/2022/11/03/new-from-1775-1787-a-revealing-exchange-of-new-years-greetings-by-louis-xvi-marie-antoinette-with-cardinal-ignazio-boncompagni-ludovisi/ (with a 1787 letter which contains many similar terms to the one published here) and https://auktionsverket.com/arkiv/fine-art/rare-books/2016-12-20/150-letter-from-marie-antoinette-to-cardinal-borgia/ [Links accessed on 11 December 2022].

Learn more about languages at Oxford!

Here at the Faculty of Medieval and Modern Languages, we organise and run a range of open days for prospective applicants and their parents/guardians and teachers each year. Open days are one of the best ways for students to get a real feel for a University, helping them to make informed decisions about their futures.

The Taylor Institution Library, Oxford University’s centre for the study of Modern European languages and literatures.

Over the course of February and March, we will be holding our language-specific open days, designed to provide greater insight into our undergraduate degree programmes. In comparison to our wider open day later in the year, language-specific open days are smaller and more focused in their scope, allowing more time to explore a subject in depth.

For example, the German Open Day offers an introduction to German film, German linguistics, and different types of German literature. On the Spanish and Portuguese Open Day, our wonderful academics will provide an introduction to Transatlantic Iberian Culture and attendees will get the chance to learn Portuguese in 15 minutes.

So, if you’re thinking about applying to study languages at Oxford, or want to find out more about a particular course, these open days offer a wonderful opportunity to meet some of our tutors and current students, come along to academic taster sessions which will give you a flavour of what it’s like to study languages, and ask lots of questions.

Below are the details of our 2023 language-specific open days. You will need to book a place at these events, which you can do via our open day website, where you will also find the event programmes.

Language-specific open days 2023

*Our German Open Day has been designed to be accessible for students considering beginners’ German. From this year’s admissions cycle, applicants can mix Joint Schools subjects with beginners’ German, so if you’re considering a degree in English, History, Philosophy etc., why not come along and try out some German!

You may have noticed that there is no specific open day for French: students interested in French should attend the Faculty’s main open day later in the year or one of the University open days in June or September. Keep your eyes peeled for more information about those events in future blog posts.

We look forward to having you along to our language-specific open days – don’t forget to book your place!

While you’re here: a reminder that applications to our 2023 UNIQ programme are still open! You can read more about this fantastic opportunity for UK state school students in last week’s blog post, or head to the website for further information.

Apply by 23 January!

UNIQ 2023 – Apply now!

We’re delighted to announce that applications for UNIQ 2023 are now open until Monday 23 January!

What is UNIQ?

UNIQ is Oxford University’s flagship outreach programme for Year 12 students at UK state schools/colleges. It is completely free and prioritises places for students with good grades from backgrounds that are under-represented at Oxford and other universities. 

What does the programme entail?

Find out more here!

UNIQ 2023 offers an online support programme starting in April, academic courses and an in-person residential in Oxford over the summer, followed by university admissions support in August to December.

During the summer residential, students have the opportunity to experience life as an Oxford undergraduate by staying in an Oxford college and exploring the city for themselves. They will also get to know some of our Oxford undergraduates and work with our academics in face to face lectures and tutorials.

What does this look like for Modern Languages?

For Modern Languages, there will be courses available for SpanishFrench, and German. All three courses enable students to explore the language, literature, theatre, film, and linguistics of each discipline, while also providing the opportunity to have a taster of other European languages at a beginners’ level.

Our aim is to give students a taste of what it is really like to study Modern Languages at Oxford, and to provide a sense of the breadth of our courses – including several of the languages you can study here as a beginner.

What are the benefits?

Throughout the UNIQ programme, students will explore subjects they love and gain a real insight into Oxford life, helping them to prepare for university, and decide what is right for them. UNIQ also enables students with similar interests in local regions and across the UK to connect with each other through social and academic activities.

Most UNIQ students go on to apply to the University of Oxford and they also get help to prepare for our admissions tests and interviews. Consequently, UNIQ participants are more likely to make successful applications to Oxford.

Comments from previous UNIQ participants

How do I apply?

We welcome applications from:

  • Year 12 students from England and Wales, in the first year of A level studies or equivalent
  • Year 13 students from Northern Ireland, in the first year of A level studies or equivalent
  • S5 students from Scotland, studying Highers or equivalent

The online application process is quick and easy – it only takes 10 minutes! – and can be completed via the UNIQ website. Applications close on Monday 23 January at 11pm.

As UNIQ is an access programme, admission to UNIQ 2023 will be based on a range of criteria that relate to students’ academic potential and socio-economic background. You can read more about this here.

Good luck to all applicants!

FRENCH AND SPANISH FLASH FICTION COMPETITIONS OPEN!

Happy New Year everyone! We hope you had a wonderful and restful break over the festive period.

We’re delighted to announce the return of our ever-popular French and Spanish Flash Fiction competitions for secondary school pupils. If you are learning French and/or Spanish in Years 7-13, you are invited to send us a *very* short story to be in with a chance of winning up to £100. Read on to find out more…

Photo by Florian Klauer on Unsplash

What is Flash Fiction?

We’re looking for a complete story, written in French or Spanish, using no more than 100 words.

Did you know that the shortest story in Spanish is only seven words long?

Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí.
(When he woke up, the dinosaur was still there.)

– Augusto Monterroso Bonilla (1921-2003)

What are the judges looking for?

Our judging panel of academics will be looking for imagination and narrative flair, as well as linguistic ability and accuracy. Your use of French or Spanish will be considered in the context of your age and year group: in other words, we will not expect younger pupils to compete against older pupils linguistically. For inspiration, you can read last year’s winning entries for French here, and for Spanish here.

What do I win?

The judges will award a top prize of £100, as well as prizes of £25 to a maximum of two runners up, in each category. Certificates will also be awarded to pupils who have been highly commended by our judges. Results as well as the winning, runner up, and highly commended stories will be published on this blog, if entrants give us permission to do so.

How do I enter?

You can submit your story via our online forms at the links below. This year, in response to the amazing number of entries we received last year, we have expanded the competition to include a third age category!

FrenchSpanish
Years 7-9 (ages 11-14) Years 7-9 (ages 11-14)
Years 10-11 (ages 14-16) Years 10-11 (ages 14-16)
Years 12-13 (ages 16-18) Years 12-13 (ages 16-18)
Click on the links to be taken to the correct submission form for your age/year group.

You may only submit one story per language but you are welcome to submit one story in French AND one story in Spanish if you would like to. Your submission should be uploaded as a Word document or PDF.

The deadline for submissions is noon on Friday 31st March 2023.

Please note that, because of GDPR, teachers cannot enter on their students’ behalf: students must submit their entries themselves.

If you have any questions, please email us at schools.liaison@mod-langs.ox.ac.uk.

Bonne chance à tous! ¡Buena suerte a todos!