This week on Adventures on the Bookshelf we are showcasing another career path one of our graduates has followed. Emily Duggan, from Taunton in Somerset, now works as a Translator and précis-writer at the United Nations Office at Geneva (UNOG), Switzerland. Emily graduated with a degree in French in 2010. Here, she tells us about how she went from Oxford to the UN.
I studied French at the Queen’s College from 2006 to 2010. During my year abroad in Paris, I worked first as a language assistant in two primary schools, then as an intern in the dictionary department of Éditions Larousse. After graduating, I decided to take a break from studying and moved to London, where I worked as a teaching assistant in a primary school. My language skills were put to good use: I ran an after-school French club with the French language assistant and helped to organize a school trip to Paris.
In 2011, I moved to Paris to pursue a two-year Master’s course in economic, technical and editorial translation at the École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT), with financial support from the Leverhulme Trust. As part of the course, I completed a three-month internship at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). I was inspired by that experience – the nature of the work, the focus on quality, the multicultural environment – to aim for a career in an international organization.
When I graduated from ESIT, I was offered an internship, then a full-time job, at the French Ministry of Foreign Affairs. The work was fast-paced and varied; I translated a wide range of documents, including speeches, reports, press releases and blog posts. In 2015, I passed the United Nations language competitive examination and was recruited by the United Nations Office at Geneva shortly afterwards. Although the work is intense and challenging, with short deadlines and strict editorial rules, it is also very rewarding. I am proud to work for an organization that is devoted to maintaining international peace and security and to protecting human rights worldwide.
posted by Catriona Seth
One of the most famous characters in Geneva’s folklore is ‘la mère Royaume’. Her feast is celebrated every 12th December, on the anniversary of the republic’s victory against the duke of Savoy in 1602, which is known as ‘l’Escalade’. The name comes from the Savoyards’ attempt to invade Geneva by climbing (‘escalader’) the walls of the city on wooden ladders in the middle of a cold winter night. There was fierce fighting as the Swiss inhabitants, struggling to defend their political and religious freedom, repelled the invaders, many of whom were mercenaries. ‘La mère Royaume’ who was said to be in her sixties, and hailed from Lyons, took a pragmatic approach: she poured a cauldron full of hot soup out of her window onto a Savoyard soldier. Her ‘marmite’ became the stuff of legends—and yes, the marmite you love or hate to have on your breakfast table is called after the French word for cauldron which inspired the shape of its original jar.
In Geneva, hot vegetable soup is served during the ‘Escalade’ festivities; pudding is a chocolate cauldron filled with sweets wrapped in red and yellow, the colours of Geneva, and little marzipan vegetables. It is smashed ceremonially with the following words being repeated by all: ‘Ainsi périrent les ennemis de la République!’, ‘Thus the enemies of the Republic perished!’.
There are serious aspects to the celebrations which many consider to be Geneva’s most important public festivities, like processions to honour the dead of 1602, historical re-enactments or a service of thanksgiving, but one of the best-loved traditions is a recent one: the ‘Course de l’Escalade’ or ‘Escalade race’ which was first run in 1978. It is hugely popular and, made up in fact of several races according to the distance you want to run, your age etc. It happens in early December and is the largest event of its kind in Switzerland with tens of thousands of men, women and children taking part, some in fancy dress. Doubtless many of those who start when the whistle is blown and they hear ‘A vos marques, prêt, partez!’ (literally ‘on your marks, ready, go!’) and reach the ‘ligne d’arrivée’ or finishing line, want nothing more than to tuck in to a bowl of hot ‘soupe de légumes’ as the onlookers toast their success and the memory of ‘la marmite de la mère Royaume’ whilst reflecting on the irony of ‘Mother Kingdom’s cauldron’ having helped save the Republic!
(NB. 2017 French Film Competition for schools in next week’s post.)